59_thumb.jpg

Les faux-amis et autres mots déroutants

Vous verrez que la langue anglaise comporte un certain nombre de mots dont il faut se méfier.

Certains d'entre eux ont le même sens qu'en français mais s'écrivent différemment. C'est le cas de "futur" par exemple, qui s'écrit "future", en anglais. Vous aurez remarqué son E final.

D'autres mots ressemblent au français mais ont un sens totalement différent, voire même opposé au nôtre. Il faut donc les connaître pour éviter toute erreur de compréhension.

En voici la liste. Cliquez sur une lettre ou directement sur un mot pour découvrir le piège qu'il cache:

A

Abandon / Abandonner

Accès

Achèvement / Achievement

Accomoder / Accomodate

Actuel / Actual

Application

 

B

Base

Blesser / Bless

Bracelet

 

C

Centre

Chèque / Check

Commander / Commend

Commercial

Confection / Confectionery

Conjurer / Conjure

Conseil / Council

Crise

 

D

Dédier / Dedicate

Délivrer / Deliver

Demander / Demand

Desservir / Deserve

 

E

Editer / Edit

 

F

 

G

 

H

Hollandais